حضور در جشنوارههای خارجی دیگر فال و تماشا نیست
تاریخ انتشار: ۲۰ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۹۸۳۸۴۸
همشهری آنلاین، شهاب مهدوی: گروه سازنده «برادران لیلا» هنوز درگیر تبعات حضور در جشنواره کن هستند و تقریبا از هر نکته و مصاحبه و حضور در فرش قرمز فستیوال، جنجال و حاشیه درآمد. حتی حضور سعید پورصمیمی بهعنوان هنرمندی موجه که در مورد جایگاه و اهمیتش در سینمای ایران توافق جمعی وجود دارد هم در نهایت با اتهامزنی از داخل، همراه شد و بازیگر موجهی که در سراسر زندگیاش یک حاشیه و حتی یک مصاحبه با رسانهها به چشم نمیخورد، درگیر حاشیه شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
البته که این هم کار دشواری است چون تعدادی از نمایندگان رسانههای فارسیزبان آن ورآبی، دقیقا با این ماموریت به کن، ونیز و... میروند تا در نشست خبری با پرسشهایشان برای فیلمها و فیلمسازان دردسر درست کنند. اتفاقی که در نشست خبری «شب، داخلی، دیوار» هم رخ داد و وحید جلیلوند نهایت تلاشش را کرد تا به پرسشهای رادیکال خبرنگار رسانه فارسیزبان، پاسخهای آرام و دیپلماتیک بدهد. نتیجه هم در چنین مواقعی انتساب به صفحه «وسط بازی» است. در بازی طراحی شده از سوی جریانی که همین خبرنگاران رسانههای فارسیزبان، نمایندگیاش میکنند، شما باید در یک طرف ماجرا بایستی. یک انتخاب صفر تا صدی که هر نوع تلاش برای پرهیز از ورود به این بازی، شما را با انواع و اقسام اتهامات مواجه میکند.
ماموریت تلاش برای فراهم کردن مصالح لازم جهت توقیف شدن فیلمها در ایران است تا تصویر مطلوب رسانههای فارسیزبان از فضای حاکم بر سینمای ایران تکمیل و تأیید شود. در مرحله بعد اگر بشود کاری کرد که از عوامل سازنده فیلم رفتار و گفتاری سر بزند که بشود در بازگشت روی ممنوع الکاریاش حساب کرد ماموریت کاملا با موفقیت انجام میشود. این فضایی است که سینماگران ایرانی در چند سال اخیر تجربهاش میکنند و دیگر کن، ونیز و برلین نقاط امنی برای گرفتن جایزه و گشت وگذار نیست. جشنوارهها محلی است برای انواع و اقسام تسویه حسابهای سیاسی و هر کارگردان موظف است درباره هر رخداد با ربط و بیربط سیاسی، اعلام موضع کند و اگر مواضعش با آنچه مطلوب خبرنگاران رسانههای فارسیزبان است منطبق نباشد، انواع و اقسام اتهامات به سویشان روانه میشود که مودبانهترینشان محافظهکاری است.
ببینید | فیلم هومن سیدی بهترین فیلم بخش افقهای جشنواره ونیز؛ تقدیم به مردم کشورم ... ببینید | روایت جالب محسن تنابنده از دیکتاتوری و بازی در فیلم جنگ جهانی سوم جایزه هایی که به «جنگ جهانی سوم» رسید | خوشحالی بی اندازه محسن تنابنده در اختتامیه ونیز | سیدی و تنابنده جوایزشان را به چه کسانی تقدیم کردند؟گذشت، آن سالهایی که میشد با کارمندان بخش بینالملل فارابی و بهعنوان سفیران فرهنگی ایران، به فستیوال رفت و توجه و احترام خرید و با جایزهای در دست به وطن بازگشت. حالا هر هنرمند ایرانی حاضر در فستیوالهای سینمایی خارجی، موظف به روشنگری و حتی افشاگری است. تعریف این مفاهیم را هم خبرنگاران رسانه های فارسی زبان حاضر در صحنه تعریف میکنند. و اگر به اندازه کافی روشنگر و افشاگر نباشید باید خودتان را آماده انواع و اقسام اتهامزنیها کنید. عنوان «توقیف شده در ایران» رضایت خبرنگار رسانه فارسیزبان آن ور آبی را بهدنبال دارد، منتقد خارجی را به هیجان میآورد و داوران را به توجه ترغیب میکند؛ کل داستان همین است.
کد خبر 704853 منبع: روزنامه همشهری برچسبها جشنوارههای بینالمللی کارگردانان سینمای ایران جشنواره سینمایی ونیز بازیگران سینما و تلویزیون ایران جشنواره کن سینمای ایرانمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: جشنواره های بین المللی کارگردانان سینمای ایران جشنواره سینمایی ونیز بازیگران سینما و تلویزیون ایران جشنواره کن سینمای ایران رسانه های فارسی زبان انواع و اقسام سینمای ایران رسانه ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۹۸۳۸۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
گفتوگوی بیبیسی فارسی با یکی از نویسندههای گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
به گزارش همشهریآنلاین، روزنامه ایران نوشت: در ویدیویی که از این گفتوگو منتشر شده، مجری بیبیسی فارسی سؤالات خود را از کاغذ میپرسد و خبرنگار بیبیسی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو میخواند و سپس مترجم، پاسخها را به زبان فارسی برگردان میکند!
این درحالی است که نویسنده گزارش بیبیسی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفتوگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گافها و تناقضات متعددی داشته است.
وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بیبیسی رسیده، طفره میرود. پس از انتشار ویدیوهای این گفتوگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبهای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.
این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها بهخاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیریهای غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانههای فارسیزبان خارجنشین به عنوان بازتابدهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر میکرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکههای فارسیزبان (علیالخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسیزبانها بالا میرفت.
پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکاخبر دیگر اینکه، گزارش جعلی و سندسازی بیبیسی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکههای اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاههای امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایتهای رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بیبیسی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغسازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بیبیسی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی میگذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بیبیسی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.